Već u 20 časova, u Modernoj galeriji Budve, biće otvorena izložba reljefa i skulptura prestižnog japanskog autora Kazumase Muzakamija, pod nazivom „Cvijet je cvijet je... cvijet...“.
Muzakami je rođen 1958. god. u Ariti, u Japanu. Diplomirao je 1992. god. na Akademiji lijepih umjetnosti u Milanu, gdje živi i radi. Kada je rad ovog umjetnika u pitanju, kritika je primijetila: „Konceptualizam u Mizokamijevim skulpturama je sinteza stvari i ideja. Ponovo stvoreni prirodni oblici oživljeni u obojenoj terakoti aludiraju na nastavak i obnovu, nastanak i nestanak, na zavisnost od neumoljivosti protoka vremena. Mizokamijev dijalog sa stvarnošću je suptilan, njegova percepcija je izazov mašti.
On ostvaruje svoje oblike u stilizovanim znakovima pri čemu je efekat monumentalan, čak i na nevjerovatno malim dimenzijama. Njegova igra bojom je naizgled proizvoljna, nekonvencionalna i zasniva se na interaktivnoj logici boja, kontrasta i harmonije.
Mizokami strastveno, ali nikad nametljivo, povezuje civilizacije, prošlost i sadašnjost, opuštenu igru i neprevaziđeno majstorstvo.“
Ovo je ujedno i prvo predstavljanje djela ovog autora u Crnoj Gori. Izložba će biti otvorena do 02. jula 2015. godine.
U 21 čas, u gradskom parku Budve, publika će biti u mogućnosti da prisustvuje još jednom vanrednom događaju ovogodišnjeg festivala, književnoj večeri nobelovca Marija Vargasa Ljose.
Ljosa je autor brojnih romana, među kojima su najpoznatiji „Grad i psi“, „Zelena kuća“, „Razgovor u katedrali“, „Tetka Hulija i piskaralo“, „Priča o Majti“ i ostali, koji su učinili prepoznatljivom i peruansku književnost tokom latinoameričkog knjževnog buma šesdesetih i sedamdesetih godina. Nobelov komitet 2010. godine prepoznao je njegov rad kao „kartografski precizne prikaze strukture moći i jetke slike otpora, revolta i poraza pojedinca“.
Gostovanje na „Gradu teatru“ je predviđeno u sklopu Ljosinog prvog boravka u Crnoj Gori, povodom posjete izdavaču njegovih djela, izdavačkoj kući „Nova knjiga“ iz Podgorice i povodom okruglog stola posvećenog njegovom književnom stvaralaštvu „ Književni plamen Vargasa Ljose“, koji će biti održan 21. juna u hotelu „Splendid“.
Veče je organizovao u saradnji sa „Novom knjigom“, izdavačkom kućom koja ima autorska prava za objavljivanje Ljosinih djela u Crnoj Gori i Udruženjem izdavača i knjižara Crne Gore. Moderator književne večeri na otvaranju je Ksenija Popović.
U 22.30h na sceni između crkavaće biti izvedena prva pozorišna predstava ovogodišnjeg festivala. Na otvaranju gostuje Jugoslovensko dramsko pozorište, sa predstavom „Razbijeni krčag“, rađenoj po tekstu, „veseloj igri“ pisca ranog njemačkom romantizma Hajnriha fon Klajsta „Razbijeni krčag“ , u režiji Igora Vuka Torbice.
Igor Vuk Torbica je diplomirao 2013. na Katedri za pozorišnu i radio režiju na Fakultetu dramskih umjetnosti u Beogradu, u klasi prof. Alise Stojanović, gdje trenutno pohađa doktorske studije i radi kao stručni saradnik na predmetu pozorišna režija. Do sada je, kao asistent režije, sarađivao na predstavama Dina Mustafića (Rođeni u YU, JDP, i Patriotic Hypermarket, Bitef teatar), Sonje Vukičević (Rodoljupci, SNP) i Ane Đorđević (Četrnaesta, Narodno pozorište Republike Srpske). Režirao je Molijerovog Don Žuana (Narodno pozorište „Toša Jovanović“). Dobitnik je Nagrade „Hugo Klajn“ za najboljeg studenta pozorišne režije u generaciji. Predstava Pokojnik, nastala kao ispitna vežba na trećoj godini studija na FDU, dobila je glavnu nagradu festivala „Studio fest“ održanog u JDP i ušla u redovan repertoar Jugoslovenskog dramskog pozorišta. Na „Nušićevim danima“ u Smederevu proglašena je za najbolju predstavu na festivalu.
O svom radu na ovom komadu u intervjuu za program predstave je istakao: „Klajst je blizak pučkom teatru. On Razbijeni krčag u podnaslovu naziva: ’vesela igra’. Ako pogledamo Klajsta i vreme u kom je pisao, uz neprikosnovene veličine, kao što su Gete i Šiler, on zapravo predstavlja jednu kontru i jedan usamljeni, individualni glas, koji ne polazi od romantičarskih tema, od kojih polazi većina njegovih savremenika, već ide zaobilaznim, donjim putem, iz naroda, i, ja bih rekao, jednom daleko neposrednijom stazom. On kreće iz seciranja celokupnog društva: i najnižeg njegovog sloja, kao i ljudi sa samog vrha vlasti. Otud tu i seljaci, i sudije, i revizori iz glavnog grada itd. Tako da je to zapravo jedna čitava galerija likova, koji predstavljaju celu zemlju i ceo sistem. I po tome Klajst i jeste autentičan. [...] On je govorio da najveća opasnost od zakona i zadatih normi leži upravo tamo gde se naizgled čini da ih nema. Upravo tamo gde smo toliko u miru sa njima da ih podrazumevamo i kažemo, u redu, to je jednostavno tako i ne dovodi se u pitanje.“
Prevod su uradili Boško Petrović i Maja Matić, scenograf je Branko Hojnik, kostimograf je Jelisaveta Tatić Čuturilo, dramaturg Tamara Bijelić, aranžer muzike i muzički saradnik je Marko Marić, a koreografiju i scenski pokret je uradila Staša Zurovac. U predstavi igraju NEBOJŠA GLOGOVAC, SVETOZAR CVETKOVIĆ, VLADICA MILOSAVLjEVIĆ, LJUBOMIR BANDOVIĆ, MARKO BAĆOVIĆ, JOVANA GAVRILOVIĆ, MARKO JANKETIĆ i LAZAR ĐUKIĆ.