Tanja Bakić je pjesnikinja, prevodilac i autorka muzičkih biografija. Doktor je nauka iz oblasti engleske književnosti. Djelovi njene doktorske disertacije o Vilijamu Blejku objavljeni su kao poglavlje u naučnoj monografiji William Blake in Europe, te u vodećem globalnom naučnom časopisu iz oblastu studija o Blejku – Blake: An illustrated Quarterly, kao i u Literature Compass. Dva puta je bila pozvana govornica na skupu o Vilijamu Blejku u galeriji Tate Britain u Londonu.
Prvu knjigu poezije objavila je u petnaestoj godini života. Intertekst je njena poslednja poetska knjiga. Među časopisima u kojima su zastupljeni njeni stihovi, izdvajaju se: Words Without Borders, Modern Literature, Rochford Street Review, Bosphorous Review of Books, Recours au Poème, Isla Negra, Trafika Europe, Live Encounters, Poem Hunter, New Responsibility. Među brojnim antologijama u kojima su uvršteni njeni stihovi, izdvajaju se Voix de la Méditeranée World Haiku 2016 , Capitals i Arbolarium: Antologia poetica de los cinco continentes. Od njenih objavljenih knjiga prevoda, izdvajaju se Don Paterson Lako prizemljenje, Rabindranat Tagore Gladno kamenje i druge priče, H. G. Vels Rat svjetova, poezija Mladena Lompara na engleskom The Arc of Finitude. poezija Rista Ratkovića na engleskom Ratković Anthology. Među njenim objavljenim muzičkim biografijama ističu se Voodoo Child: Priča o Džimiju Hendriksu i Brajan Džons i njegov bend.Eseje o Džimu Morisonu, Deep Purple i Led Zeppelinu objavljivala je u hrvatskom časopisu Nova Istra.
Učesnica je brojnih međunarodnih festivala književnosti: Canada Poetry Festival, Malta Mediterranean Festival of Literature, Berlin Poetry Festival, Voix de la Mediterrané, Vilenica, Zagreb Subversive i mnogi drugi. Dobitnica je nacionalne stipendije Ministarstva nauke Crne Gore za izvrsnost, te i nagrade Srednjoevropske inicijative za književnost, stipendije britanske Asocijacije za istraživanja u modernoj humanistici, rezidencije Internacionalne kuće autora u Gracu (Austrija), stipendije Foruma slovenskih kultura, Cankarjeve rezidencije u Ljubljani, Traduki rezidencija za gradove Tirana i Novo mesto, a rezidencijalno je takođe boravila i u Pragu, te i u drugim evropskim gradovima. Dva puta je po izboru međunarodnog Žirija istoričara umjetnosti bila izabrana za predstavnika Crne Gore na Bijenalu umjetnika Evrope i Mediterana (Ankora 2013. i Milano 2015).
Zvonko Karanović, urednik ove knjige je za istu rekao sljedeće: „Intertekst je knjiga poezije mozaično satkana iz dva različita unutrašnja dijela – Inter i Tekst. Pored strukturalno i tematski uobličenih razlika, oba pomenuta dijela nose zajedničku crtu – preispituju koncept intertekstualnog, koji u ovom slučaju nosi obrise kako iz svijeta pop muzike i hipi kulture, tako i proživljenih krhkih i intimnih gledanja autorke na svijet oko sebe. Intertekst izaziva čitaoca, čini da on postavlja brojna pitanja na teme kulture, društva, prošlosti, ali i ljubavi, smrti i neizvjesnosti. Ova knjiga je poziv da okusite jedan unikatni i zreli pjesnički doživljaj“.
Moderator večeri je Danka Ivanović, profesor francuskog jezika i prevodilac.